❶ 阿拉丁神灯是哪个国家的故事
故事主要讲述了一个名叫阿拉丁的穷小子,在一次偶然的机会下,受魔法师的的引导,前往一个设有陷阱的洞穴中拿取一只神奇的油灯,为此,魔法师还借给他的一只魔戒,戒指里面藏有精灵,可以保护阿拉丁免受伤害。
《阿拉丁神灯》是阿拉伯的民间故事,出自阿拉伯民间故事集《一千零一夜》。
阿拉丁成功带回了神灯,正当他母亲要清理神灯的时候,灯里突然迸发出一个威力更强大的精灵,可以帮助阿拉丁实现愿望。从此,阿拉丁有了财富,威望和地位,并且还娶到了自己心爱的公主为妻。
就在这时候,那个魔法师来到了阿拉丁居住的城市,并且以诈术骗走了神灯,掳获了公主。还好阿拉丁还保有那只魔戒,在戒指的帮助下,阿拉丁最终打败了魔法师,拿回了神灯,救回了妻子。
❷ 阿拉丁神灯是什么地方的是印度的吗
是古阿拉伯,不是印度。
《阿拉丁神灯》出自阿拉伯传奇故事集《天方夜谭》,也叫《一千零一夜》
❸ 阿拉丁神灯是哪国的
《阿拉丁神灯》是2009年印度上映的喜剧爱情冒险电影,影片由阿米特巴·巴强、桑杰·达特领衔主演,讲述的是神灯帮助阿拉丁渡过难关,追求公主的故事。
《阿拉丁神灯》剧情介绍
卡尔文(阿米特巴·巴强
饰)在一家比萨店打工,因为有求于学长埃洛特,所以经常不得不替他干活。有一天,卡尔文在替埃洛特洗刷盘子时,从水壶里飘出一个自称是灯神的人,灯神告诉他只有能找到神灯并救醒阿拉丁的国王。
原来是阿拉丁国王的弟弟洛克索为了得到王位和神灯,用魔法把哥哥镇住,如果不启用神灯的话,他将沉睡1200年。卡尔文被灯神带到了阿拉丁王国,当他一踏上这片土地就遭到洛克索的追杀,后来在阿里的帮助下,卡尔文拿到了寻找神灯的地图,和公主茜瑞踏上了寻找神灯的征程。经历一些艰险,在山洞里找到了神灯。
❹ 阿拉丁是哪国电影
有多部阿拉丁题材的电影,《阿拉丁神灯》真人电影是印度的。《阿拉丁》动画片是美国的。
❺ 阿拉丁神灯发生在那个国家
《阿拉丁神灯》出自阿拉伯民间故事合集〈一千零一夜〉。
〈一千零一夜〉旧译〈天方夜谭〉。它包罗了各种各样的精彩故事,荟粹了阿拉伯世界民间故事精华,是规模最大的阿拉伯民间故事集。包括寓言、童话、冒险、爱情、名人轶事等各类故事。因其想象丰富、描写生动、故事曲折而风靡全世界。
❻ 一千零一夜中的神灯的拥有者阿拉丁是哪国人
一千零一夜中的神灯的拥有者阿拉丁是中国人,虽然阿拉丁实际上是中东的故事角色,但是故事角色并不是阿拉伯人,也并非波斯人,而是中国人。故事里的中国基于作者的想象,有着浓厚的伊斯兰色彩。由于当时唐朝处于极盛,空前辽阔的疆域让阿拉伯帝国相信自己的活动范围以东,包括今天的阿富汗在内全部都是中国的势力范围,也就是唐朝的安西都护府所辖的中亚地区。其中甚至还有一名向阿拉丁购买器皿的犹太商人(他还敲诈了阿拉丁),然而没有提到过佛教徒或者儒士。每个人在这个国度里都拥有阿拉伯名字,其统治者更像波斯王而不是中国皇帝。由于作者缺乏对中国的具体认识,因此他索性将东方世界简单粗暴的“伊斯兰化”。这种故事背景在童话当中是很常见的,突显了故事不至于过于写实而失去意境,或者只是一种匠心独运的编排技巧。
阿拉丁神灯故事叙述一名来自“极东之地”唐帝国的年轻贫穷混混,名叫阿拉丁受一名来自“极西之地”马格里布的魔法师之邀(他冒充为阿拉丁的叔叔),前往一个设有陷阱的洞穴中拿取一只神奇的油灯。魔法师正要进一步利用阿拉丁的时候,阿拉丁发现他被困在洞穴里。幸运的是,阿拉丁还留着魔法师借给他的一只魔戒。阿拉丁绝望地摩擦双手,正巧擦到了戒指,迸发出一个精灵。这个精灵还带他返家,而阿拉丁则带回了油灯。正当他母亲要清理油灯的时候,突然间油灯迸发出一个威力更强大的精灵,随时等待主人的使唤。在精灵的帮助下,阿拉丁变得有钱有势,还娶了公主巴德罗巴朵尔。精灵更为阿拉丁建造一座美轮美奂的宫殿,甚至比皇帝的皇宫还要壮丽。
❼ 拥有神灯的阿拉丁是哪国人
阿拉丁是中国人。
虽然阿拉丁实际上是中东的故事,但故事角色不是阿拉伯人也非波斯人,而是中国人。故事里的中国基于作者的想象,有着浓厚的伊斯兰色彩。
由于当时唐朝处于极盛,空前辽阔的疆域让阿拉伯帝国相信自己的活动范围以东,包括今天的阿富汗在内全部都是中国的势力范围,也就是唐朝的安西都护府所辖的中亚地区。
故事创作者并不知道美洲的存在,因此阿拉丁的“中国”代表的是“极东之地”,而魔法师的故乡摩洛哥则是“极西之地”。故事一开始就叙述了魔法师尽其所能地从远方来到中国,在创作者的世界观里那是最长的旅程,表现了魔法师试图获取无价神灯的决心。
故事发展到最后时,精灵不费吹灰之力地帮助阿拉丁和魔法师瞬间往来于东西方之间,表现了精灵的强大威力。

阿拉丁神灯的故事:
故事叙述一名贫穷的年轻混混,名叫阿拉丁。后来受一名来自马格里布的魔法师之邀(他冒充为阿拉丁的叔叔),前往一个设有陷阱的洞穴中拿取一只神奇的油灯。魔法师正要进一步利用阿拉丁的时候,阿拉丁发现他被困在洞穴里。
幸运的是,阿拉丁还留着魔法师借给他的一只魔戒。阿拉丁绝望地摩擦双手,正巧擦到了戒指,迸发出一个精灵。这个精灵还带他返家,而阿拉丁则带回了油灯。正当他母亲要清理油灯的时候,突然间油灯迸发出一个威力更强大的精灵,随时等待主人的使唤。
在精灵的帮助下,阿拉丁变得有钱有势,还娶了公主巴德罗巴朵尔。精灵更为阿拉丁建造一座美轮美奂的宫殿,甚至比皇帝的皇宫还要壮丽。
后来魔法师回到了阿拉丁所居住的城市,并且以诈术骗走了巴德罗巴朵尔的神灯。当时她没留意到那盏特别的油灯,交给了那个魔术师,以“旧灯换新灯”。
魔术师命令精灵把阿拉丁的宫殿搬到马格里布。还好阿拉丁还保有那只魔戒指,因此还有威力较小的精灵可供使唤。虽然戒指精灵无法直接破解神灯精灵的法力,但他还是能够将阿拉丁带往马格里布,帮助他救回妻子并击败了魔法师。
❽ 阿拉丁神灯是哪个国家的神话故事
《阿拉丁神灯》是阿拉伯的民间故事,出自阿拉伯民间故事集《一千零一夜》。
故事叙述一名贫穷的年轻混混,名叫阿拉丁受一名来自“极西之地”马格里布的魔法师之邀(他冒充为阿拉丁的叔叔),前往一个设有陷阱的洞穴中拿取一只神奇的油灯。魔法师正要进一步利用阿拉丁的时候,阿拉丁发现他被困在洞穴里。幸运的是,阿拉丁还留着魔法师借给他的一只魔戒。
阿拉丁绝望地摩擦双手,正巧擦到了戒指,迸发出一个精灵。这个精灵还带他返家,而阿拉丁则带回了油灯。正当他母亲要清理油灯的时候,突然间油灯迸发出一个威力更强大的精灵,随时等待主人的使唤。在精灵的帮助下,阿拉丁变得有钱有势,还娶了公主巴德罗巴朵尔。
精灵更为阿拉丁建造一座美轮美奂的宫殿,甚至比皇帝的皇宫还要壮丽。后来魔法师回到了阿拉丁所居住的城市,并且以诈术骗走了巴德罗巴朵尔的神灯。当时她没留意到那盏特别的油灯,交给了那个魔术师,以“旧灯换新灯”。魔术师命令精灵把阿拉丁的宫殿搬到马格里布。
还好阿拉丁还保有那只魔戒指,因此还有威力较小的精灵可供使唤。虽然戒指精灵无法直接破解神灯精灵的法力,但他还是能够将阿拉丁带往马格里布,帮助他救回妻子并击败了魔法师。

(8)电影阿拉丁神灯是哪个国家扩展阅读
《一千零一夜》旧译《天方夜谭》,它包罗了各种各样的精彩故事,荟粹了阿拉伯世界民间故事精华,是规模最大的阿拉伯民间故事集。包括寓言、童话、冒险、爱情、名人轶事等各类故事。因其想象丰富、描写生动、故事曲折而风靡全世界。
阿拉丁,意为「信仰的尊贵」。是一个只知道吃喝玩乐的穷小孩,一次偶然的机会,在一个巫师的引导下,他得到了一盏神灯和一枚神戒指以及许多漂亮的宝石果子,神灯可以召唤神仆帮助他实现愿望,神戒指可以保护他免受伤害。
从此,他有了财富,威望和地位,并且还娶到了自己心爱的公主为妻。就在这时候,那个巫师知道了这一切,十分嫉恨阿拉丁,从非洲来到阿拉伯,要杀死阿拉丁,巫师使诡计骗取了神灯,掳获了公主,阿拉丁失去了神灯,在神戒指的帮助下,千方百计的拿回了神灯,杀死了巫师。
❾ 阿拉丁神灯是哪个国家的神话故事
阿拉丁是中古阿拉伯的一则故事。
故事概要
故事叙述一名贫穷的年轻混混,名叫阿拉丁。他住在故事中一个名叫“阿拉伯”的国家,见阿拉丁的故事来源与背景),后来受一名来自马格里布、冒称为其叔叔的魔法师之邀,前往一个设有陷阱的洞穴中拾取一个魔法拉灯。
魔法师正要进一步利用阿拉丁的时候,阿拉丁发现他被困在洞穴里。幸运的是,阿拉丁还留着魔法师借给他的一个魔法戒指。阿拉丁绝望地摩擦双手,正巧擦到了戒指,召唤出戒指中的精灵,最后使唤该精灵将自己连人带灯一并带回家,成功逃离洞穴。
再之后某天他母亲见油灯残旧蒙尘打算清洁,在擦拭时突然从中召唤出一个威力更强大的神灯精灵,随时等待主人的使唤。在灯灵的帮助下,阿拉丁变得有钱有势,最后还娶了公主巴德罗巴朵尔(Badroulbadour)。灯灵还为阿拉丁建造一座美轮美奂的宫殿,甚至比苏丹的皇宫还要壮丽。
魔法师在听说阿拉丁逃出洞穴后并利用神灯迎娶公主以后,追踪至阿拉丁夫妇居住的地区,并利用公主不知道神灯神力的弱点,以“新灯换旧灯”的诈术骗走了神灯。魔法师获得神灯以后,立刻命令灯灵把阿拉丁的宫殿搬到马格里布。
幸好阿拉丁仍然保有先前的魔法戒指,因此仍能使唤威力较小的戒灵。虽然戒灵无法直接破解灯灵的法力,但他还是能够将阿拉丁带往马格里布,帮助他击败魔法师、夺回神灯并救回爱妻。

(9)电影阿拉丁神灯是哪个国家扩展阅读:
故事来源与背景
19世纪的英国哑剧卡通〈新皇冠换旧皇冠〉(New Crowns for Old),取材自阿拉丁的故事。(饰演阿班那札的本杰明·迪斯雷利,他正在将代表印度王权的皇冠献给维多利亚女王,以换取旧有的皇冠)
阿拉丁的故事是法国翻译家安托万·加朗编入《一千零一夜》一书的。有一名来自叙利亚阿勒颇的阿拉伯说书者说了阿拉丁的故事,加朗在聆听之后加以吸收润色。
加朗的日记(1709年3月25日)记录他遇见了名叫犹合那·狄亚卜的马龙派信徒,由知名法国旅行家保罗·卢卡斯从阿勒颇介绍至巴黎。加朗的日记还说,他的“阿拉丁”译本在1709–10期间完成,编排于《一千零一夜》第九和第十册,并于1710年出版。
约翰·佩恩所作的《阿拉丁和神奇神灯及其他故事》于1901年在伦敦出版,详细说明了加朗和他称为汉那的人的接触,又提到了法国国家图书馆中典藏着两份“阿拉丁”故事的阿拉伯语手稿(其中还有两个另外“插入”的故事)。
其中一份手稿是18世纪晚期来自叙利亚的杂乱手稿。更有趣的是,另一份手稿为东方学者阿尔芒·皮埃尔·柯欣所拥有,那是1703年完成于巴格达的手稿。19世纪末法国国家图书馆购买了此份手稿。