导航:首页 > 电影演员 > 印度电影午夜之子演员

印度电影午夜之子演员

发布时间:2022-08-04 18:13:52

A. 《午夜之子》epub下载在线阅读,求百度网盘云资源

《午夜之子》([英] 萨尔曼·鲁西迪)电子书网盘下载免费在线阅读

资源链接:

链接:https://pan..com/s/1GOat1lF1DfghoDhdGZzPIQ

提取码:zqxh

书名:午夜之子

作者:[英] 萨尔曼·鲁西迪

译者:刘凯芳

豆瓣评分:8.4

出版社:北京燕山出版社

出版年份:2015-9

页数:580

内容简介:

很久很久以前,在古阿拉伯的萨桑王国,宰相的女儿山鲁佐德,每天夜里给国王山努亚讲故事,故事一个接着一个,一直讲了一千零一夜……在这“一千零一夜”的故事流传了差不多一千零一年后(也许实际年头比一千零一长很多),一个印度穆斯林家庭出身的年轻人,在身体一天一天干裂、生命即将告终的境况下,开始讲述一个漫长的故事,一个和“一千零一”有关的故事。他说:“有这么多的故事要讲,太多了,这么多的生命、事件、奇迹、地方、谣传交织在一起,一些稀奇古怪的事件和尘世间常见的东西紧密地混杂在一起!”不过他必须加紧工作,要比山鲁佐德快。

故事的开头是这样的:富家少年阿达姆阿齐兹,有个硕大的鼻子,他的朋友说:“你简直可以把你这个鼻子架在水上过河了。”这个长着大鼻子的医生,不是故事的主人公,却伴随着故事的始终。他的与他没有血缘关系的外孙也有一个大鼻子;这个也有大鼻子的外孙子就是这个讲故事的人。

他的故事,是关于一千零一个孩子的故事。这一千零一个孩子出生在1947年8月15日——印度独立日——的午夜前后。这一千零一个孩子或多或少具有某种魔力,有的相貌平平却能让人不顾一切爱上自己,有的天生就具有泰戈尔一样的诗才,有的漂亮得真能亮瞎别人的眼,有的能在水中随意变性,有的能够从地球上任何可以反射的表面自如进出,有的能随意使身体变大或者缩小,有的说话能对别人造成肉体的伤害,有的能吃金属……这些午夜出生的孩子,由大鼻子娃娃萨里姆组织,在他的大脑里进行过一次次的午夜聚会……这些带着魔力的午夜之子,“是这个时代的孩子”,“是历史播下的种子”,伴随着新生的国家,他们经历了种种磨难,最终走向了毁灭。

诞生在午夜整点、魔力最强大的大鼻子萨里姆见证了这一悲剧。故事的结尾,身体面临分崩离析的大鼻子萨里姆,幽幽说道:“是的,他们会把我踩在脚底下,人群走过去,一个两个三个,一起有四亿五百零六个人,把我踩成了无声无息的尘埃,就像时候一到,他们也会踩在我的儿子(其实不是我生的)、以及我儿子的儿子(其实不是他生的)、还有我孙子的儿子(其实也不是他生的)身上,直到第一千零一代,直到一千零一个午夜给予他们可怕的本事,一千零一个孩子死去,因为午夜之子既要成为他们的时代的主人又要成为其牺牲品,他们要摈弃隐私,被成千上万个群众的消灭一切的旋涡所吸收,他们既不能安宁地活着也不能平静地死去,这一切正是午夜之子的特权以及对他们的诅咒。”

作者简介:

萨曼•鲁西迪(1947— ),英国著名作家。生于印度孟买一个穆斯林家庭,在英国接受教育。一九七五年他的第一部小说出版,第二部小说《午夜之子》为他赢得了国际声誉。之后他的一系列作品深入探讨了历史和哲学问题,被称为“后殖民文学教父”。

鲁西迪目前共出版长篇小说十部、短篇小说集三部,另有两部儿童作品、一部回忆录及十余部非小说作品。代表作《午夜之子》《羞耻》《摩尔人的最后叹息》《小丑萨利玛》《她脚下的土地》《佛罗伦萨的女巫》等。

B. 读《午夜之子》后有感

每本书都有一个属于自己的形象。读毕《午夜之子》,呈现在我们印象里的首先是一个饕餮者——他健壮、生机勃勃、挥舞着刀叉正在大快朵颐,他酷爱素菜水果但也大口喝酒大口吃肉,我们甚至可以看见他因为用力咀嚼而扭曲的脸部肌肉。他的胃口好极了,面前的餐盘里琳琅满目地摆放着十几个人物鲜活的故事。他吞食他们的爱情、苦恼和喜悦,他吞食他们内心的嘶喊和不为人知的秘密,他吞食流动的历史所洗刷的光荣和耻辱,他吞食战乱、背井离乡、宗教冲突,他吞食欺骗和忠贞,他也吞食死亡和哀悼。这是欢快的语言的洪流,放纵和收敛杂陈,粗粝和敏感兼顾,这洪流从云端直冲而下,任何对它的疑问都将被毫不留情地摧毁,最终当我们合上书卷,我们将不知不觉爱上这位饕餮者,你会发现他的狼吞虎咽里有一种特别的优雅和打动人心的魅力。
对于这场飨宴,鲁西迪其实早有暗示,在《午夜之子》第一部最后一节《嘀嗒滴嗒》中,有这样一句话:“我可以肯定的告诉你,要想理解一条生命,你必须吞下整个世界。”也就是说,这是一次有预谋的盛宴,它以世界为食,目的则是要将其浸泡在语言的胃液里,塑造出众多活灵活现、纤毫毕露的生命,顺便也为势必要降临的经典的标签打下属于自己的烙印。
在那句打开整本小说理解之门的钥匙般的话语之后,鲁西迪继续写道:

还有渔人,布拉甘萨王室的凯瑟琳和蒙巴德维椰子水稻;湿婆雕像和梅斯沃德的山庄;一个形状像英属印度的游泳池和两层高的小丘;中间分开的头发和贝尔热拉克传下来的鼻子;一座不肯好好报时的钟楼和一个小小的圆形凹地;一个热爱印度讽喻以及诱奸了手风琴手的老婆的英国人。虎皮鹦鹉、吊扇、《印度时报》,这些都是我带到世上来的行李……那么,你对我分量很重这一点还会奇怪吗?蓝色的耶稣渗透到我身上;玛丽的绝望,乔瑟夫革命的狂热,艾丽斯·佩雷拉的反复无常……这一切也造就了我。

在这段话里,鲁西迪对自己的写作方式做了进一步近乎直白的阐明,他显然认为,人和世界是一种对等的关系,为了呈现出一个鲜活的人的灵魂,则要从围绕这个人的物象世界入手,越细致地对外部世界加以描摹,人的形象也就越生动具体。以此种观念为出发点,《午夜之子》慢慢衍生为一部庞杂丰盛的史诗般的巨著也就顺理成章了。众所周知,这是一部光怪陆离的家族史,家族人物主要有:我外公阿达姆·阿齐兹和他妻子纳西姆·阿齐兹;满怀怨恨终生未嫁的姨母艾利雅;颇有几分风情的艾姆拉尔德姨母和姨夫佐勒非卡尔将军;公务员舅舅穆斯塔法和有精神病的舅母索尼亚;电影导演哈尼夫舅舅和美貌的女演员舅母皮雅;我父亲穆斯林富商阿赫穆德·西奈和我母亲阿米娜;我妹妹歌手贾米拉;当然最重要的人物自然是作为小说叙述者的“我”——午夜之子萨里姆·西奈。绝大多数家族人物都在小说中相继死去,时间是最大的杀手,而笼罩在这个家族之上的某种奇特氛围则将生命的神秘遗留在寂寞的纸页上,因为“他们要摒弃隐私,被成千上万个群众消灭一切的漩涡所吸收,他们既不能安宁地活着也不能平静地死去”。
为了塑造整个家族群像,将他们每个人的故事鲜活地呈现于读者眼前,鲁西迪采用第一人称,以萨里姆·西奈的角度和口吻叙述整个家族史。这是一位多么杰出的叙述者啊,滔滔不绝的语言之流从其口中涌出,他既能以精彩的比喻写景状物,又能以全能视角追溯前尘往事,事实上要到第一部快结束时(小说的三分之一处),“我”才得以于1947年8月15日——也就是印度取得独立的时刻——顺利降生。鲁西迪还为“我”安排了一位现在时的女友博多,整部小说最外层的结构其实就是萨里姆在和现女友博多讲述自己的家族故事。博多的存在实质上是鲁西迪设置的一个叙述机关,她的存在打乱了小说的线性叙述时间,随着博多的不断插话、问询和反诘,小说被随时从过去时拉入现在时,故事得以自由地在过去、现在甚至未来之间随意穿梭,这赋予小说叙述者某种天马行空般的自由度。《午夜之子》有如热带植物般四处扩张的强劲的繁殖能力,应该说首先来自于这种预先设置的复杂的叙述结构,其次才是鲁西迪超强的语言能力,文字在他笔下好像在经历一个又一个核裂变,每一个单词都在膨胀着,试图建立自在自为的意义的宇宙。
博多也可以就萨里姆的叙述展开评论,甚至参与到小说情节的营造之中。在《多头妖怪》这一章节中,萨里姆叙述了他母亲阿米娜只身前往孟买红城堡去拜访算命大师希里·拉姆拉姆·赛思的经过:阿米娜沿着越来越暗的楼梯井往上爬,而楼梯井里的空气就像一块暗黑的海绵,把她的意志以及她对世界的控制力吸收掉。与此同时,萨里姆的叙述也变得越来越踌躇,游移不定,他甚至因为算命大师有一对丰满、肉嘟嘟的嘴唇(和阿米娜的初恋胖诗人纳迪尔汗一样),而心生疑窦:“现在,我不合情理的疑心问这最后一个关键问题……无比纯洁的阿米娜会不会真的……由于她对长得像纳迪尔汗的男人很有好感,她会不会……在她那种奇怪的心理状态中,算命大师突然发病感动了她,她会不会……”这时候,博多怒气冲冲地插话进来:“不行!你怎么敢说这样的话?这个好女人是你的亲生母亲!她会吗?你什么都不知道,但还是要乱说。”由于博多的参与,更凸显了萨里姆叙述的不确定性,而这显然正是鲁西迪所追求的,或者说这也是当代小说的一大特点——语言自省的后果则是意义本身的摇摆,其潜台词则是这种意义摇摆也许更接近语言和记忆的本质,更接近事实本身。
为了追求这种摇摆不定的意义碎片,鲁西迪不仅用倾听者博多的参与、辩论和反驳来强化这一倾向,有时叙述者萨里姆也立刻对自己之前言之凿凿的事实加以纠正。在书的第三部倒数第二节《午夜》末尾,萨里姆讲述了另一个午夜之子湿婆少校之死(因为出生时被护士掉包,萨里姆和湿婆的命运发生了倒转,这也是全书较核心的情节):湿婆在四处风流时,和一个钢铁大王的老婆罗莎娜拉·雪提发生私情,可生下的私生子不肯说话脾气还很任性,这位贵妇人气不过通过行贿和卖弄风情混进关押湿婆的号子,然后“从手提包里掏出一把她丈夫的巨大无比的德国手枪,朝他心脏开了枪”,据说他马上就到底死掉了。可是在随后的整本小说的最后一节《阿巴卡达巴》中,萨里姆劈头就写道:“说老实话,有关湿婆之死我扯了谎。”撒谎的原因是恐惧,萨里姆害怕湿婆发现出生时被掉包的秘密而来寻仇,“让两只超人的无情的膝盖给活活夹死”。萨里姆还从语言层面解释了自传的某种虚构本质:“自以为既然往事只是存在于个人的记忆和徒劳无功地企图进行概括的词语之中,因此只要说以前有过什么什么事,就完全可以把往事编造出来。”这样的叙述设置有一种间离效果,提醒读者留意叙述者的角色身份。同时摇摆不定的意义碎片,也和书中的魔幻情节相互配合,共同产生令人炫目的艺术效果,作为20世纪下半叶的一部公认的小说杰作,所谓“真实”已经不再是鲁西迪关注的焦点,相反,一种对真实的艺术解构才是他心之所系。
整本小说从现在追溯既往的总体结构,赋予小说在数个时间里自由腾挪的空间,在萨里姆的叙述主线中,有大量对未来情节的暗示,但一般都点到即止,引发读者要不断阅读下去的好奇心。在第一部《嘀嗒滴嗒》一节中,已经暗示了两位姨母艾利雅和艾姆拉尔德未来的命运:“还有我姨母艾利雅的聪明,后来她终身未嫁,这种精明变成了仇恨,最后爆发出来,进行了致命的报复;还有艾姆拉尔德和佐勒非尔卡的爱情,它使我发动了一场革命;还有新月样弯刀,那致命的月亮恰好是我母亲对我的昵称。”诸如此类的提示在书中比比皆是,在引发读者兴趣和想象力的同时,也增添了整本小说的魔幻色彩。这当然是说故事者古老的技法,它们和《午夜之子》里透露出的带有很强自省色彩的现代语言观相得益彰,总体上赋予小说打动人心的魅力。只是在小说结尾处,萨里姆的叙述逐渐从过去推进到现在,整部小说的时间才和博多的时间交汇为一条语言的叙述之流。“我就坦白到这里,这会儿我已经危险地接近我回忆的结尾了。”这会儿的“现在”是在夜间,博多在萨里姆身旁坐着,他们头上方的墙壁上,一只壁虎刚刚吞掉了一只苍蝇。此时在隆隆的火车声中,博多执意要嫁给萨里姆,虽然稍带羞涩,态度却是坚定不移的。尽管萨里姆暗示自己丧失了性功能,博多也不改初衷。这大概是因为博多已经完全被萨里姆叙述的家族故事所打动吧,是啊,谁不会被这精彩、离奇、悲剧性的故事所打动呢?
如果说叙述方式的灵活、多变反映出《午夜之子》在结构上的过人之处的话,整部小说的魔幻色彩则赋予小说语言绚丽斑斓的质感。一般来说,魔幻现实主义是拉美一些作家(马尔克斯、博尔赫斯、科塔萨尔、卡彭铁尔、阿斯图里亚斯等)在上世纪五六十年代兴起的一种文学思潮,其突出特点是,所有这类文学作品中都出现过鬼怪、巫术、神奇人物和超自然现象,都带有印第安神话传说和土著传统观念的奇异、神秘、怪诞的色彩。《午夜之子》写作于上世纪七十年代末,当时魔幻现实主义正处于鼎盛时期,《午夜之子》受到魔幻现实主义影响再正常不过,而且其家族史的小说结构,也有马尔克斯著名小说《百年孤独》的某种印记(《午夜之子》1981年出版,一年后马尔克斯就凭借《百年孤独》获得诺贝尔文学奖)。
但是,《午夜之子》的魔幻色彩自有其独特魅力,这种魔幻色彩之于《午夜之子》,犹如翅膀之于飞翔、肌肤之于灵魂——非常自然和贴切,这固然和鲁西迪运用文字的天赋有关,但更重要的是,印度本身就是一个文化传统丰富、种族宗教关系极其复杂的国家,而其炎热气候快速滋生的幻想、非理性和欲望,则使印度拥有适合魔幻现实主义种子生根发芽、茁壮成长的绝佳土壤。无论是算命大师赛思对于萨里姆命运的准确预言,还是以萨里姆和湿婆为代表的五百多名印度独立日出生的午夜之子们所拥有的种种惊人能力,都体现着这种魔幻色彩。午夜之子中最核心的两个人物正是小说叙述者萨里姆和湿婆,湿婆被赋予神力和武功,而萨里姆则被赋予最高的智慧——即洞察人的内心世界的能力。这些显然有违“真实”的故事情节,进一步摧毁了传统小说对于真实的过度依赖,而鲁西迪全力以赴经营的复杂的叙述方式本身,则在虚虚实实中配合着小说魔幻情节的发展。那些随着想象力的飞升而神奇无比的情节拔高了平庸现实,神奇的幻象则让小说得以摆脱经验的羁绊,朝艺术的中心奋力迈出决定性的一步。
《午夜之子》核心情节立足于家族史,但“吞下整个世界”的企图则呼之欲出。书中时间跨度长达62年,覆盖的地域包括克什米尔、德里、孟买、巴基斯坦和孟加拉国等。鲁西迪有意识地将小说中的人物命运和重大历史事件编织在一起,以求得一种恢弘的史诗效果。书中涉及到的重大历史事件包括1919年英军在阿姆利则对手无寸铁的印度人的大屠杀、印度独立前的宗教冲突、印巴分治、中印边界冲突、巴基斯坦政变、孟加拉战争、英迪拉·甘地的铁腕统治等。当然所有这些重大历史事件在小说中的嵌入都处理得比较自然,是作为远景切入的,鲁西迪始终将小说人物和情结摆在近景,他深知决定一部小说是否成功主要还是在于人物是否灵动,语言是否有魅力,而史诗效果必须以此为基础才可能产生锦上添花的作用。自然,对于具有雄心抱负的写作,对于历史和社会的深层揭示也是题中应有之义。在这方面,他比拉美的那些魔幻现实主义大师更为自觉(也可以说是更为刻意,如果对于宏大的追求压垮日常经验的细节的话),小说里的主要人物都被明确置于历史洪流的裹挟之中。小说借助小说人物和重大历史事件的巧遇从而开启迈向史诗的征程,反过来更深一层的意义也许在于,鲁西迪也想以此说明历史本身的虚无感——它不过是一众虚构人物碰巧营造出的“真实”罢了。
阿姆利则惨案是这样进入小说的:萨里姆外祖父阿达姆是医生,在1919年的抗议示威中一直在为被踩伤挤伤的人提供医疗救助,4月13日阿达姆同样被人流拥着来到弄堂口,凑巧的是他的出诊箱因为一个喷嚏而摔开,当他趴在地上扒拉,急着想把散落在尘土中的瓶子、针筒等捞回来时,“接着便响起了咯咯的声音。就像冬天人冻得牙齿咯咯打战的声音一样。”阿姆利则惨案就此发生,死伤一千五百多人,而阿达姆则成为事件的见证人。1957年2月孟买造成15人死亡、三百多人受伤的冲突(联合马哈拉施特拉党和大古吉拉特党之间),在小说里被描述为是萨里姆凑巧引发的,当时萨里姆在他爱恋的女孩伊维面前学踩单车,少年笨拙的勇气使他随同失控的单车冲入游行队伍,“我大声惨叫着,骑着一辆失去控制的女式自行车冲到历史的洪流中。”1958年9月,萨里姆和家人“乘坐闷热而灰尘扑面的火车抵达拉瓦尔品第”,显然,《午夜之子》准备直接闯入巴基斯坦的历史中。在小说里描述的姨母艾姆拉尔德家一场非同寻常的晚宴上,十一岁的萨里姆亲眼目睹阿尤布将军宣布:“我将接管整个国家。”又是一件重大历史事件,又这么轻描淡写地被嵌入小说铺陈的细节中。
所有这些日常生活细节和重大历史事件的嫁接,都说明这是一部雄心勃勃的小说,从一开始鲁西迪就明确知道自己在创作一部史诗。对于才力一般的作者来说,有时候创作野心是一种破坏性因素,才力不继的语言建设很容易被宏大的主题所压垮。但是在《午夜之子》里,史诗的雄心、鲁西迪超群的语言天赋、对日常生活细节杰出的刻画能力、神话宗教对现实经验的提升,这四者自如地贴切地均衡地交融在一起,成功塑造出一部真正的有关印度当代历史的史诗杰作。总体而言,小说的第一部和第二部显得更从容一些,时间在其中似乎流淌得更为缓慢,众多生活细节都得到细致呈现,少年的一次偷窥(《洗衣箱中的事件》描写的萨里姆偷窥母亲阿米娜手淫)就足以构成一个章节,而萨里姆十岁生日则引发对众多午夜之子的描述。在小说第二部最后一节《萨里姆如何得到了净化》中,萨里姆家族大多数人都死于1965年9月22日印度的大空袭,萨里姆几乎是孤身一人进入小说第三部。也许是因为前两部写得太厚了,到第三部鲁西迪似乎已经在有意控制过于蔓延无际的笔触,也许是因为时间原本就有加速度的特点,整个第三部的笔触都更为粗粝急躁一些(少了前两部的优雅和从容),小说里的时间感觉变得更快,小说的基调也从前两部的五色斑斓渐渐过度到由灰色控制全局。直面战争的篇幅更大,因为萨里姆直接参与了作战,死亡的气息也随之愈益浓重。
在书的最后一节,萨里姆回忆的时间之流终于和现在会合,博多热烈地要嫁给虽然并不苍老(不到三十二岁)但已饱经沧桑的萨里姆,而萨里姆则强烈地暗示着自己的死亡,“我怎么能告诉她死亡的事实呢?”但是还好,鲁西迪在死亡主题上及时刹住车,而是安排萨里姆和“画儿辛格”一起进入孟买秘密的午夜机密俱乐部。在俱乐部光线幽暗的房间里,萨里姆吃到一种味道熟悉的辣椒酱,往事之门随即打开。按照辣椒酱标签上的指示,萨里姆找到他当年保姆玛丽·佩雷拉(没错,正是她在独立日午夜将萨里姆和湿婆调换,从而彻底改变了两人的命运)经营的辣椒酱公司。鲁西迪以此作为全书结束场景,并不是着意描画萨里姆和那位午夜罪犯的重逢,而是想要充分利用辣椒酱本身的隐喻作用:“我在配置中能够加进我的回忆、梦想、观念,结果一开始大规模生产以后,凡是吃过它的人就会知道胡椒瓶在巴基斯坦起了什么作用,或者在桑德班斯丛林里会有什么感觉。……对某些人来说,它们也许味道太重,它们的气味也许有点冲鼻子,也许会激得人眼泪直流。不过我还是希望能够说它们的味道完全货真价实,反映了真相。”——显然,作为一部史诗杰作的结尾,隐喻比死亡更合适。

C. 施芮娅·萨兰的演艺事业

2004年,萨兰参演了两部印地语电影和两部泰卢固语电影,这其中包括电影《Nenunnanu》,她饰演了一个演唱古典歌曲的学生。在2005年,她得以上映的作品有10部之多,其中9部都为泰卢固语电影。最令人关注的当属影片《Chatrapathi》,片中她与Prabhas演对手戏,该片让她得到她的第一个印度电影观众奖-最佳泰卢固语女主角的提名。Moviebuzz评论:“这是一部动作片,作为男主角的爱人,萨兰并没有把她的角色诠释得很出色。她之所以进入提名,首要原因是是基于她的歌曲。”与此同时,她试图回归泰米尔语电影《Mazhai》,也带来了另一部泰卢固语电影《Varsham》。无论是电影还是她的表演,都没有收到好评。2005年同年,萨兰参演了一部只有三个角色的电影《Mogu Pellam O Dongo》。接下来,她客串了一部获得印度国家电影奖-最佳泰卢固语剧情片《Bommalata》的儿童片。2006年,除去三部客串影片,萨兰唯一主演的一部影片就是泰米尔语电影《Thiruvilayadal Arambam》。
2007年,她被选为S·尚卡尔(S. Shankar)执导的影片《大行善者》的女主角,与泰米尔巨星拉吉尼坎塔(Rajinikanth)搭档,该片在那时是印度史上最贵电影。R. G. Vijayasarathy在Rediff上评论道:“萨兰以她的演技证明了自己除了拥有美貌,亦会演戏。”她的表演赢得了South Scope Style奖-最佳泰米尔语女主角,这也是她第一次真正意义上获奖,同时她还得到了一个Vijay奖的提名奖项。这个角色让她在南印度电影行业里一夜成名。随后,萨兰出演了她的印地语回归作《背叛》,这是一部印度与巴基斯坦合拍影片,她在片中饰演一个不得不学习乌尔都语的穆斯林女孩。这是她的第四部印地语电影,可惜其他几部都是毫无影响力的失败之作。桑杰·雷姆(Sanjay Ram)是Business of Cinema的特邀笔者,他给这部电影打了5分中的2.5分,并评论说:“萨兰提供给观众一个影片轮廓,而不是扣人心弦的表演。”萨兰后来表示说,这部影片更加坚定了她对“所有宗教都是平等的”这个信念的看法。2007下半年,她又出演了一部泰米尔语电影《Azhagiya Tamil Magan》,与南印度演员维杰(Vijay)演对手戏。虽然她美艳的造型受到高度热捧,但对她表演的评价却是褒贬不一的,一位评论家竟然说:“她拙劣的演技正如她绝美的造型一般。”同年,萨兰携她的卡纳达语电影《Arasu》亮相,不过她只在其中饰演了一个小角色。在一年,她一共参演了囊括4种语言的6部电影。 2008年,萨兰与扎耶德·可汗(Zayed Khan)、维克·奥贝欧(Vivek Oberoi)、沙比尔·阿鲁瓦里亚(Shabbir Ahluwalia)合作印地语电影《伊斯坦布尔任务》。她在片中扮演的角色Anjali Sagar源自于普丽缇·泽塔(Preity Zinta)在电影《目标》中扮演的角色Romila Dutta。这个角色是一名极为渴望与自己的丈夫生个孩子的记者,但也因此致使她与丈夫分离,因为她的丈夫不愿意要孩子。Rediff和Bollywood Hungama的评论人都说她的角色完全浪费掉了,而且人物刻画也很苍白。但她摘得Starst最令人兴奋新人奖。随后,萨兰出演阿施沃克·阿姆里特雷吉(Ashok Amritraj)担任制片人的影片《电话情缘》进军好莱坞。她饰演在印度呼叫中心做接线生的女孩Priya Sethi,与演员杰西·麦特卡尔菲(Jesse Metcalfe)、阿努潘·凯尔(Anupam Kher)、塔拉·夏马(Tara Sharma)合作。她的表演备受好评,尤其是她在片中与杰西·麦特卡尔菲(Jesse Metcalfe)擦出火花的那一段。作为《Variety杂志》评论人的约翰·安德森(John Anderson)写到:“这次进军美国本土影视的胜利归功于美丽的印度女星施芮娅·萨兰(Shriya Saran)。”2009年,萨兰本年度最重要的泰米尔语电影《Kanthaswamy》上映了。影片获得了商业上的成功,也为她赢得了一次Vijay奖的提名,以及当年的Amrita Mathrubhumi奖-最佳泰米尔语女主角。提及她在该片中的角色,萨兰说那是她迄今为止演得最好的。后来,她又出演了另一部英文喜剧片《和史特拉一起做饭》(《和斯黛拉一起下厨》),电影视角直击公务员与雇主之间日益恶劣的关系。该片被选上多伦多国际电影节,萨兰也应邀出席。
2010年,萨兰出演马拉雅拉姆语处女作《霸王卸甲》,对戏玛摩提(Mammootty)、普利特维拉(Prithviraj)。这部电影上映第一周就被称为超级强档,它打破了马拉雅拉姆语电影上映首周的总收入记录,虽然它并未获得任何好评。此后,睽违五年泰卢固语电影的她终于回归了,她在后来取得商业成功的泰卢固语喜剧片中《王者归来》饰演一个流氓的妹妹,对戏男印度演员拉维·特加(Ravi Teja)。她最近出演的一部泰米尔语电影是《Chikku Bukku》,合作演员Arya、Preetika Rao。2010年是她继2005后第二个繁忙年,因为一共有8部电影要忙。 2010年,萨兰首先接下了将会与Jeeva合作的电影《Rowthiram》。她也将出演迪帕·梅塔(Deepa Mehta)推迟已久的英文片《午夜之子》,该片改编自印度作家萨尔曼·拉什迪(Salman Rushdie)受到高度赞誉的的同名小说。同时,萨兰签下Sekhar Kammula导演原先迟迟不开拍的电影《美丽人生》,以及Rosshan Andrrews导演的马拉雅拉姆语电影《Casanovva》,对戏Mohanlal。这部影片也多次被推迟,甚至有传言称萨兰决定退出剧组。不过,影片的制片人宣布,该片已经着手拍摄,萨兰也拍完了在迪拜的戏份。

D. 安徽卫视影视频道7月22的午夜影院电影叫什么名字就是那个印度人演的

片名:Van Wilder 2: The Rise of Taj
译名:留级之王2
导演:莫特·内森 Mort Nathan
主演:卡尔·潘 Kal Penn
劳伦·科汉 Lauren Cohan
格伦·巴里Glen Barry
霍莉·戴维森Holly Davidson
类型:喜剧
片长:95分钟
级别:R级(粗俗的性内容,裸露镜头,粗口)
发行:米拉德影业Bauer Martinez Entertainment/MGM
上映日期:2006年12月1日(美国)

剧情简介

泰·巴达兰德(卡尔·潘)终于盼到了从家乡的库里奇大学毕业的日子。而他将要迎来的是更具挑战性和新奇感的国外求学的日子。尤其是,他将前往的是无数学子都梦寐以求的英国剑桥大学。到那里不仅仅是为了能学到什么,“镀金”和享受随意浪漫的校园生活才是阿泰最想要的。
然而,带着自己亲爱的小斗牛犬“巴尔扎克”热情洋溢地来到新环境的时候,才发现,在他周围学习生活的学生都如此的怪异。而且对他这个新来的家伙也表示了相当的反感。尤其是皮伯·艾沃里特(丹尼尔·伯希威尔)似乎对一切都百无聊赖且卑鄙无赖,除了与她约会的性感迷人的英国女生夏洛特·希金森(劳伦·科汉)。然而,这不仅仅是最麻烦的。同班的几个性格各异的家伙无不让阿泰丑像百出。长相酷似女水兵的古怪伦敦妹塞迪(霍莉·戴维森),整日嗜酒如命的爱尔兰小子希莫斯(格伦·巴里),擅长数学与量子物理的书呆子盖辛(安东尼)以及整日一言不发的西蒙(史蒂文·拉斯曼)等,与同学们渐渐长久的交往中,阿泰也逐渐将自己融入其中。他幽默搞笑的个性更是成为了众多同学相互沟通的润滑剂……

幕后花絮

影片的故事主要发生在世界著名的英国古老学院剑桥大学,画面中绿树环抱的古老建筑让人心旷神怡。但事实上,影片并非主要取景于英国伦敦。剧组则是出于节省预算等原因,在中欧的罗马尼亚的首都布加勒斯特实地取景,并在建筑等背景上做了小小的伪装工作,令观众很难看出这里和伦敦有什么区别。而且,故事中的主要情节大都在学生郊区的营地里,则更降低了背景营造和伪装的难度。因此,在镜头里,人们看到的就是“不折不扣”的英国。作为一部单纯的青春喜剧片,影片的拍摄并未花费太多的力气,从开拍到完工总共经历了大约三个月的时间,其中只有一周是剧组的部分成员前往英国伦敦取景,将那些很难在镜头中伪造的大背景拍了个够。
另外,影片从导演到主演也全都为名不见经传的二、三、四线明星单纲……

主演介绍

影片主演卡尔·潘原名卡尔潘·莫迪,身为美籍印度裔的卡尔·潘自幼出生在美国新泽西州,如今已经移居洛杉矶好莱坞。刚刚过而立之年的他在高中时代就主动参加各种表演活动,并在之后学习了表演和舞蹈等学科。成年后,逐渐走入影视圈,在参加了一些影视剧的拍摄之后渐渐积累了一些表演实战经验。此后频繁出现在一些电视系列剧和肥皂剧中,让众多的观众见识了他独特的搞笑才能。2002年的一部校园喜剧片《留级之王》在好莱坞取得了不大不小的轰动。也令卡尔·潘的喜剧表演风格得到了更多影迷和业内人士的肯定。此后,卡尔开始主攻大银幕事业,短短的三年内,连续参加了十余部电影的拍摄。虽大多为戏份不多的配角角色,却也为年轻的卡尔赢得了逐渐递增的知名度。2005年的《变相怪杰2》以及爱情喜剧片《相见恨早》中我们都能看到卡尔出色的表演……

E. 求有关亚洲文学的复习资料

亚洲文学 那陌生且多元形式的概念

亚洲是一个复杂的概念。或者说,它仅仅具有地理学上的意义。在亚洲内部,文化上的相似永远弱于它们之间的差异。过去2000年的历史中,生活在东亚和西亚之间的诸多国家,尽管曾经发生过彼此的征服以及文化上的渗透,误解却是根深蒂固。帕慕克在小说《我的名字叫红》中,多次写到“中国”对土耳其细密画的影响。然而,他的“中国”却是想像的,概念来源于蒙古对中亚的征服。同样,出生于耶路撒冷的理论家萨义德,在欧美高举起东方主义的大旗,中国的文学批评家们群起相应,却不知道这里的“东方”意指亚洲西部,和中国无关。

不可能用一个词来概括亚洲的文化和文学。谈到亚洲的时候,中国读者的视野,往往局限在中国文化圈之内,更辽阔的疆域成为陌生的国度,光怪陆离,繁花似锦。尤其在当下,经济的全球化直接导致了文化交融的加速。

亚洲文学已经深入西方文学的核心,而距离地理上的亚洲越来越远。举个例子,当代英语文学“移民三杰”,已经获得诺贝尔文学奖的奈保尔祖籍印度,石黑一雄来自日本,享誉世界文坛二十年的鲁西迪则来自孟买。但他们的作品主题,他们所代言的人群和文化,依旧是亚洲。当将亚洲文学作为一个名词的时候,无法回避这群“全球化作家”。

印度次大陆:文学世纪

如果说20世纪下半期世界文学的焦点集中在拉美文学,那么20世纪最后20年以及当下的21世纪前期,世界文学的焦点,已经转移到了印度文化圈。

这里的印度,泛指印度文化影响所及的印度次大陆,比如巴基斯坦、孟加拉诸国。借着诺贝尔文学奖的东风,我们了解了奈保尔,而对于印度文学的另一巨擘鲁西迪,则纯属陌生,除了偶尔在国际新闻版面上可以看到。当前活跃于世界文坛的印度作家,一类是已经入籍欧美,另一类则是印度本土作家。

而他们的主题,也围绕着两个问题,一个是印度次大陆的苦难历史和悲恸现实,一个是移民。

鲁西迪的作品,代表着新一代印度文学的特征:绚烂的想像力、绵密的技艺、悲恸的主题、细腻的隐喻、撕裂的命运以及骄傲的人性。鲁西迪出生于印度孟买的一个伊斯兰家庭。印巴分治的创伤以及宗教,成为他的名作《午夜之子》(台湾商务印书馆2004年版)和《莫尔人的最后叹息》(台湾商务印书馆2003年版)的背景。《午夜之子》是一幅波澜壮阔的印度当代史画卷,活跃其中的诸多小人物,受到命运的拉扯,犹如前线木偶,画出怪诞而且绚烂的痕迹。《午夜之子》曾获英语文学的最高奖“布克奖”。在鲁西迪之后,印度本土女作家阿兰达蒂。洛伊以处女作《微物之神》赢得该奖项。这部小说的主题,依旧是处理印度当代的问题:爱情、种姓制度以及基督教。

赢得2004年“大英图书奖”的女作家莫尼卡。阿里则出生于东巴基斯坦(现今的孟加拉)。她的处女作《砖巷》(人民文学出版社2005年版)曾经入围布克奖的最后名单。丰满的细节张力,个性独立的群像,紧张而弹性的结构,使仅仅写过这一部小说的莫尼卡。阿里享誉世界文坛。该书还曾入选《纽约时报》的“年度图书”。同样擅长于移民题材的,还有入籍美国的印度女作家裘帕·拉希莉。

印度次大陆的作家,有一个共同点:坚决书写当下的历史,无论是鲁西迪还是洛伊。值得注意还有入籍加拿大的斯里兰卡作家翁达杰,他的小说《英伦情人》曾获布克奖,而《菩萨凝视的岛屿》(湖南文艺出版社2004年版,由台湾大块文化出版公司提供中文翻译版权)则将焦点直接集中到斯里兰卡内战。最新出版的《放风筝的人》,作者是阿富汗裔美国国籍,主题则是内战前后的阿富汗。在这里顺便提一下印度尼西亚的老作家普拉姆迪亚。阿南达。杜尔,多次获得诺贝尔文学奖提名,中国曾在80年代翻译过他写于监狱的“《人间世》三部曲”(最后一部由北京大学出版社1989年出版),描述印尼的民族觉醒。有意思的是,在第三部《足迹》中,主人公、觉醒的青年明克的第二任妻子洪山梅,是一名华裔进步青年。而印尼之所以进入当代中国民众的视野,则是因为它前两年的“排华”。

中东:冲突的文学

相比起邻近的印度次大陆,中东作家更加遥远而且陌生。近半个世纪,中东各国的战争和纷争一直是世界的焦点。同样,中东文学,也是世界文学的焦点所在。由于地理的缘故,中东处于欧亚之间,在长期历史语境中,与西方的基督教文明相对应的,便是东方的中东文明———严格意义上,所谓的“东方文明”,还包括希腊文明和犹太文明。而到了20世纪迄今,希腊文明和犹太文明,已经被纳入西方文明的历史序列。中东文明,则被简化为伊斯兰文明。

对于当代的亚洲文学来说,以色列是一个无法回避的国家。实际上,只要翻一下20世纪以降的文学史,犹太作家获诺贝尔文学奖的那一长串名单,就可以知道以色列文学之重要了:最近一个获诺贝尔文学奖的品特是犹太人,在他之前的耶利内克,则有犹太血统。

以色列小说家中最著名者,当属阿莫斯。奥兹,多次获诺贝尔文学奖提名。由于以色列输出文化机制的畅通,中国翻译了多部奥兹的作品,包括他的名作《我的海米尔》(译林出版社1998年版)。这部表面上的“爱情小说”所纠葛的,依旧是以巴的命运和耶路撒冷的神圣、沧桑的美。和奥兹的硬朗不同,以色列当代最杰出的诗人耶胡达。阿米亥(河北教育出版社2002年出版《耶胡达。阿米亥诗选》),处理的也是战争与爱情,但清新、开放、自然。英国桂冠诗人特德。休斯认为,阿米亥的诗虽然都在写爱情,但却指向战争。失败的爱情、生命力、创伤、死亡的隐秘,宛若花朵,其蕊却是犹太民族的濒临灭绝的命运。

阿拉伯国家最负盛名的诗人莫过于叙利亚籍黎巴嫩诗人阿多尼斯,国内几乎没有他的介绍。而入籍法国的黎巴嫩作家阿敏。马卢夫1993年依靠小说《塔尼欧斯巨岩》(台湾麦田出版公司1996年版)获得法国龚古尔文学奖,这部小说是一部“寻找历史”的漫游历程。

当下最红火的中东作家,则数土耳其作家帕慕克,去年的诺贝尔文学奖就曾因他而推迟宣布。帕慕克在土耳其国内是一个极富争议的作家,不仅因为作品的主题都是关于东方和西方的交汇,而是因为他的言论时时触怒国内的民族主义者。台湾已经出版了他的小说《我的名字叫红》、《白色城堡》、《新生活》,据说国内即将推出这三部作品。帕慕克的代表作《我的名字叫红》,写的是一个发生在古老的伊斯坦堡的凶杀案,宫廷细密画家陆续死亡,在死亡背后,则是东方的宗教和艺术为了“自卫”而拒斥来自威尼斯的影响。

谋杀和东西方交汇,是帕慕克的一贯主题;在这之上,则是深陷这一漩涡的个人的传奇命运。在帕慕克笔下,东方的固执,终将让步于西方的强悍。这是不可逆转的历史宿命。

F. 求〈午夜之子〉 小说下载TXT

午夜之子

作者:史努比

他的故事,是关于一千零一个孩子的故事。这一千零一个孩子出生在1947年8月15日——印度独立日——的午夜前后。这一千零一个孩子或多或少具有某种魔力,有的相貌平平却能让人不顾一切爱上自己,有的天生就具有泰戈尔一样的诗才,有的漂亮得真能亮瞎别人的眼,有的能在水中随意变性,有的能够从地球上任何可以反射的表面自如进出,有的能随意使身体变大或者缩小,有的说话能对别人造成肉体的伤害,有的能吃金属……

G. 拉什迪的《午夜之子》有中文本了吗

《午夜之子》(1981)写於印度独立初期的黑暗年代,一...反讽文本,鲁西迪挖苦宗教的癖好在这部小说中发挥得...拉什迪代表作《撒旦诗篇》此人狡猾,人品极差,要不是...

阅读全文

与印度电影午夜之子演员相关的资料

热点内容
after3免费完整下载 浏览:946
监狱暴力犯罪电影 浏览:568
韩国电影爱情片打电话邂逅 浏览:817
北京送快递小哥电影 浏览:640
金希贞的全部韩剧电影在线观看 浏览:285
以前有部电影里面有个女鬼 浏览:548
木星上行国语版在线免费观看 浏览:421
《飞夺泸定桥》电影 浏览:478
1905下载的视频在哪个文件夹 浏览:972
美片 浏览:150
外国一个电影骑着发火的摩托 浏览:1000
晚上我经常和我的父母一块看电视英语 浏览:631
韩国阿强和阿珍是什么电影 浏览:312
看电影九排 浏览:308
天主教宗教题材电影 浏览:417
二战电影虎虎虎国语版 浏览:332
战斗机 电影 浏览:937
成龙教外国小孩功夫电影叫什么 浏览:672
看电影怎么英文怎么翻译软件 浏览:77